Kyo ([info]ashura_sama) wrote,
@ 2008-08-07 12:27:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood: annoyed
Current music:Tsuki to Chou (xxxHolic Soundfile)
Entry tags:translation:xxxholic

xxxHolic, chapter 162
Ugh, I need to start watching [info]clamp_now. I have to go out now, so I'll tackle Tsubasa later when I'm back home and rested up.


Chapter 162

-01- (splash: Yuuko)

The memories of the heart are important too, but
the memories of the body are also very important---

Yuuko's words reached Watanuki, who lost his memories
and continues to have doubts about his reason of being.
Before Watanuki, who harbors deep feelings of gratitude,
a new visitor has turned up!!


-02-

Side text: A new client visits Yuuko's shop, where only those having a wish are allowed to enter. What in the world is her wish!?

Client: Nice to meet you.
Client: Forgive me for the suddenness.

Client: I came to ask if it's okay to make a request here...

Yuuko: That's enough.

Yuuko: The fact that you were able to enter this shop
means that you have a wish.

-03-

Client: Yes,
that is correct.

Watanuki: Things going like this, kinda feels like the old days.

Yuuko: What is your wish?

Client: Actually...

Watanuki: What sort of wish could it be?

Watanuki: From the smile, that person gives a good impression, but
there are also a lot of people with unusual wishes among the clients who come to this shop.

-04-

Client: I want to learn to cook.

Watanuki: This pacific a wish!?
Yuuko: You're moving oddly. Looks like you'll spill the rest.

Watanuki: I'm sorry!

Yuuko: ... A payment is necessary.

-05-

Client: Of course, I'll pay for the classes!

Watanuki: So, Yuuko-san can teach cooking, huh!?

Watanuki: Then, Yuuko-san's cooking...!!
Watanuki (SFX): No way! It's too scary, I can't imagine it...

Yuuko: Understood.
Yuuko: That wish shall be granted

-06-

Yuuko: by Watanuki.
Watanuki: I knew it---!

Yuuko: Hmmm! It's great---♥

Watanuki: Tch! Going and taking her up on the cooking lesson-or-whatever...

-07-

Yuuko: Ah, wouldn't it be nice?
Yuuko: See Kohane-chan, she was taught by you and became this good.

Mokona: Yup, it's really good.
Kohane is amazing!
Watanuki: That's right!

Watanuki: Kohane-chan gave her very best!

Yuuko: Then, this means that child will be Watanuki's student #2.
Watanuki: But
Watanuki: going to the house of someone I don't know at all to teach lessons, that's sure to be...

-08-

Yuuko: Watanuki, there's not enough sake!

Mokona: Bring brown rice shouchuu too! (T/N: Shouchuu.)
And about ten bottles of cold sake.

Doumeki: Make more of this agedashi tofu. (T/N: Agedashi tofu.)

Watanuki: Not a single one of you is listening to me!!

-09-

Watanuki: Good evening, Haruka-san.

-10-

Haruka: Hey.
Haruka: Looks like you're no longer getting surprised, huh?

Watanuki: Indeed, I kinda got used to it.

Haruka: ... Looks like it's not just meeting me that you've gotten used to.

Haruka: You really changed.
Haruka: And you're advancing properly.

Watanuki: Advancing?

-11-

Haruka: There are two kinds of changes.
Advancing and turning back.

Haruka: Generally I can't say which one is good and which one is bad,
but looks like to you, advancing was what you needed.

Haruka: You get involved with several people and continue to advance.
Particularly, through that person's strong feelings.

-12-

Watanuki: ... Yuuko-san, right?

Haruka: And, you're
being guided another step down a large road,
Haruka: so that you're able to choose properly, not being coerced.

-13-

Watanuki: A large road...

Haruka: It's okay not to understand.
Haruka: Choices are being made all the time.
But, people can't notice it at all.

-14-

Side text: Doumeki's grandfather Haruka offers kind and great words. What does Watanuki feel, what will he tell in this reunion after a long time!?

Haruka: You look back and see that you chose this back then,
because you acknowledge that the result you chose is the present moment. (T/N: Furigana/kanji mismatches on "acknowledge", which is the verb/noun mismatch, and "present moment", where the furigana says "now" and the kanji says "present".)
Watanuki: ... Yes.
Haruka: ... Very well.
Haruka: I took all the trouble to see you. Wouldn't you have any interesting stories to tell?


Page 04: I apologize for the awkward wording. Still, Watanuki's reaction is too funny.

Page 07: Watanuki fangirling Kohane is ♥.

Page 09: The panel layout indicates that some time elapsed, but I like to imagine this page as immediately after the screaming in the previous one. (笑)

Page 10: I'm coming to hate the word ちゃんと. It's one of those words I generally understand better than I can translate. ><

Page 12: Ugh, Watanuki, must you make that face? I already don't see a bright fate for Yuuko, now you have to look like that when mentioning her? T_T



(Post a new comment)


[info]starlady38
2008-08-07 03:37 pm UTC (link)
Yes! I freaking hate ちゃんと, it's so hard to render into English that doesn't sound weird. Because English speakers don't say things that mean the same as ちゃんと the way it's used in Japanese. The untranslateable stuff is always cultural.

Hmm, I didn't get the impression from page 12 that Yuuko has an unhappy fate, I immediately looked to the next panel and Haruka's smile and thought, "Haruka must have really meant Doumeki." Maybe I'm just a fangirl...

(Reply to this)


[info]vande_bot
2008-08-08 04:40 am UTC (link)
Heh i expect to holic to slowdown even more in up and coming weeks.

(Reply to this)


[info]ariadnechan
2008-08-08 12:46 pm UTC (link)
I love Haruka and his pupil!!! Thanks for the trans!!

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…